Descripción : Hallo. Meine Zärtlichkeit glättet Ecken und bringt Frieden. Bei mir wird jedes Treffen zu einer strahlenden Symphonie aus Gefühlen und Zärtlichkeit.Hello. My tenderness smoothes corners and brings peace. With me, each meeting becomes a bright symphony of feelings and tenderness.Ciao. La mia tenerezza smussa gli angoli e porta la pace. Con me ogni incontro diventa una luminosa sinfonia di sentimenti e tenerezza.Bonjour. Ma tendresse adoucit les angles et apporte la paix. Avec moi, chaque rencontre devient une lumineuse symphonie de sentiments et de tendresse.Hallo. Mijn tederheid maakt hoeken glad en brengt vrede. Bij mij wordt elke ontmoeting een heldere symfonie van gevoelens en tederheid.
En línea : Ich bin abends, näher an der Nacht, onlineI'm online in the evenings closer to nightSono online nelle sere più vicine alla notteJe suis en ligne le soir, plus près de la nuitIk ben 's avonds dichter bij de nacht online
Adoro : Meine Leidenschaften sind Momente, in denen das Licht in Schattierungen schimmert und die Nacht voller Sterne ist. Ich liebe Sonnenaufgänge und Sonnenuntergänge, Momente, in denen der Himmel vor Emotionen zu brennen scheint.My passions are moments when the light shimmers in shades and the night is filled with stars. I love sunrises and sunsets, moments when the sky seems to be on fire with emotion.Le mie passioni sono i momenti in cui la luce brilla di ombre e la notte è piena di stelle. Adoro le albe e i tramonti, momenti in cui il cielo sembra infuocato dall'emozione.Mes passions sont des moments où la lumière scintille en nuances et la nuit est remplie d'étoiles. J'adore les levers et couchers de soleil, ces moments où le ciel semble enflammé d'émotion.Mijn passies zijn momenten waarop het licht in schaduwen glinstert en de nacht gevuld is met sterren. Ik hou van zonsopgangen en zonsondergangen, momenten waarop de lucht in brand lijkt te staan van emotie.
No me gusta : Ich kann Wut und Groll nicht ertragen. Es macht mich traurig, wenn Menschen nicht wissen, wie man vergibt und in Feindschaft lebt.I can't stand anger and resentment. It saddens me when people do not know how to forgive and live in enmity. I invite you to a world where light and tenderness conquer darkness, and every day is filled with harmony and love.Non sopporto la rabbia e il risentimento. Mi rattrista quando le persone non sanno perdonare e vivono nell’inimicizia. Ti invito in un mondo dove la luce e la tenerezza vincono l'oscurità e ogni giorno è pieno di armonia e amoreJe ne supporte pas la colère et le ressentiment. Cela m'attriste quand les gens ne savent pas pardonner et vivent dans l'inimitié.Ik kan niet tegen woede en wrok. Het maakt mij verdrietig als mensen niet weten hoe ze moeten vergeven en in vijandschap leven.